grec, λαγως lagôs
définition / sens : lièvre
le(s) dérivé(s) suivant(s):français, lagopède
définition / sens : oiseau de l'ordre des gallinacées
sens étymologique : à pieds de lièvre
français, pié †
latin, pedâticum
latin, pedica
latin, pedo
latin, pedester
français, pel †
italien, pelle
définition / sens : peau , cuir
français, pénis
définition /sens : verge
sens étymologique : ce qui est suspendu
français, Pentecôte
définition / sens : fête chrétienne cinquante jours après Pâques
sens étymologique : cinquantième (jour)
latin, annus
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, perennis
latin, secutor
définition / sens : suivant , surveillant, gladiateur poursuivant
dérive de : latin, -tor et latin, sequi
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, persecutor
français, pêche
italien, pèsco
définition / sens : fruit : pêche
allemand, Pfirsich
définition / sens : fruit : pêche
latin, oleuma composé avec le mot : latin, sal le dérivé suivant : latin, salpetrae
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, petroleum
français, -ifier
définition / sens : suffixe formant un infinitif
signifiant "rendre ..." sur le modèle des verbes en -ifier dérivés des verbes latins en -ificare
dérive de : latin, -ificare
le(s) dérivé(s) suivant(s):français, pétrifier
définition / sens : changer en pierre
français, Poitou
définition / sens : pays : Poitou
sens étymologique : pays des Pictons
latin, pincta
portugais, pintada
français, pictogramme
français, poix
définition / sens : matière collante à base de résines et de goudrons végétaux
portugais, praia
définition / sens : étendue de terre , zone, plage, station balnéaire
français, place
définition / sens : espace public circonscrit
italien, piazza
définition / sens : place publique
espagnol, plaza
définition / sens : place publique
portugais, praça
définition / sens : place publique
portugais, prato
définition / sens : assiette
français, pleier †
latin, supplicare
français, plomb
définition / sens : métal : plomb
français, podium
définition / sens : estrade
français, puy
définition / sens : montagne volcanique, à profil arrondi
italien, poggio
définition / sens : colline
latin, persica
définition / sens : de Perse
dérive de : latin, Persia
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, persica pomum
français, peuple
définition / sens : population
latin, publica
latin, singularis
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, singularis porcus
latin, troianus
définition / sens : troyen (de Troie)
dérive de : latin, -ianus et latin, Troia
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, porcus troianus
latin, de- 2
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, deportare
a composé, par apophonie de [ a ] vers [ i ], avec le mot : latin, caedere le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, praecisus a composé, par apophonie de [ a ] vers [ i ], avec le mot : latin, caput † le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, praecipitis a composé, par apophonie de [ a ] vers [ e ], avec le mot : latin, facere le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, praefectus a composé avec le mot : latin, fari le dérivé suivant : latin, praefari a composé avec le mot : latin, judicium a composé avec le mot : latin, via le dérivé suivant : latin, praevius a composé avec le mot : latin, coxi |
a composé avec le mot : latin, ludus le dérivé suivant : latin, praeludere a composé avec le mot : latin, decessor a composé avec le mot : latin, gnascor † le dérivé suivant : latin, praegnans a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) : latin, primum a composé avec le mot : latin, diligere le dérivé suivant : latin, praediligere |
latin, situs
définition / sens : posé
dérive de : latin, -itus et latin, sinere
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, praesto
latin, praesidere
anglais, pregnant
définition / sens : enceinte (qui attend un enfant)
latin, tempusa composé avec le mot : latin, capere le dérivé suivant : latin, princeps
définition / sens : temps
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, primum tempus
latin, vinci
définition / sens : vaincu
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, provincia
français, procurer
définition / sens : faire obtenir , à quelqu'un, quelque chose
latin, protestans
latin, respublica
français, publique
définition / sens : relatif au peuple
français, poulain
français, poule †
italien, pollo
définition / sens : poulet
italien, poltro
français, pouls
définition / sens : battement des artères
latin, -ita
définition / sens : suffixe diminutif féminin (en gallo-romain)
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, buxita
latin, quadrans
français, carrer †
espagnol, cuadra
définition / sens : écurie , groupe
latin, quadrare
latin, b (lettre)
définition / sens : b (lettre)
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, be quadrum
italien, in quartata
latin, viginti
définition / sens : nombre : 20
le(s) dérivé(s) suivant(s):français, quatre-vingts
définition / sens : nombre : 80
curiosité : les Gaulois de l'ouest de la future France comptaient avec un système à base vingt, ainsi, dans les régions où le gaulois s'est maintenu le plus longtemps, le terme octante n'a pas pu s'imposer et même plus, le terme quatre-vingts s'est imposé à l'ensemble de la France
latin, quadrus
latin, quartus
latin, quaterni
latin, quaternio
latin, quinta essentia
latin, exquintare
français, quinte (de toux)
définition /sens : succession de toux,
sens étymologique : cinquième
explication : la toux était réputée revenir toutes les cinq heures
étymologie erronée : la toux n'est pas périodique
latin, Quintus
latin, quotidianus
français, activité
définition / sens : caractère de ce qui est actif
dérive de : latin, activitas
le(s) dérivé(s) suivant(s):français, radioactivité
latin, rapire
latin, rapax
latin, rapidus
latin, rapina
français, rapt
définition / sens : action d'enlever quelqu'un par séduction ou plus fréquemment par violence
latin, surgere
définition / sens : mettre debout , se dresser
dérive de : latin, sub- et latin, regere 1
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, resurgere
latin, velare
définition / sens : voiler
dérive de : latin, velum
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, revelare
latin, munerare
définition / sens : donner en présent
dérive de : latin, -are et latin, munus 3
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, remunerare
latin, calcitrare
définition / sens : regimber , ruer
dérive de : latin, -are et latin, calx 3
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, recalcitrare
latin, refugium
français, royal
définition / sens : relatif au roi
français, rien 1 †
latin, rebus
latin, resurgens
latin, resurrectio
italien, réte
définition / sens : filet , réseau
latin, retina
espagnol, red
latin, regem
français, rex †
définition / sens : roi
abandonné au profit de roi
latin, regere 1
latin, contra
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, contrarotulus
latin, rubrica
latin, russus
français, sacrifice
définition / sens : action sacrée puis fait de renoncer à ses intérêts propres
latin, sacrilegium
latin, sacrificium
latin, ammoniacus
définition / sens : ammoniac
sens étymologique : relatif au dieu Ammon
(père des dieux de l'antiquité égyptienne, que les Grecs ont identifié à Zeus, d'où Zeus-Ammon, en latin Jupiter Ammon)
dérive de : grec, Αμμον Ammon
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, sal ammoniacus
italien, salami
latin, salarium
latin, salsa
latin, salsicia
espagnol, salir
définition / sens : sortir , partir
italien, salire
définition / sens : monter
français, saillir †
français, salicaire
définition / sens : plante se rencontrant dans le voisinage de saules
latin, salicaceus
français, sauce
définition / sens : préparation plus ou moins liquide pour accompagner des aliments
espagnol, salsa
définition / sens : sauce
français, sauter
définition / sens : faire un bond
français, saix
définition / sens : rocher = nom utilisé pour nommer les lieux rocheux dans les Alpes
italien, sasso
définition / sens : rocher , cime rocheuse
exemple : Gran Sasso dans les Dolomites et dans les Abruzzes
français, Les Saisies
définition / sens : ville : Les Saisies (station de montagne dans le Beaufortin),
sens étymologique : les rochers
latin, -ulum
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, scrupulum
français, sébum
définition /sens : sécrétion de la peau
sens étymologique : suif
français, suif
définition / sens : graisse de ruminant
latin, minuta secunda
français, second
définition / sens : deuxième sans troisième
curiosité : seul mot de français dans lequel c se prononce [ g ]
sens étymologique : suivant
italien, secondo
définition / sens : suivant
français, sentir
définition / sens : percevoir par le moyen de n'importe quel sens excepté l'ouie et la vue
italien, sentire
latin, sensus
latin, secta
latin, secundus
latin, sequela
français, serf
définition / sens : personne attachée à une terre au Moyen-Age et, dont les biens et le travail appartenaient au seigneur
latin, -cola
définition / sens : relatif à la culture
dérive de : latin, colere 1
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, silvicola
latin, sine die
définition / sens : sans fixer de date
sens étymologique : sans jour
français, singulier
définition / sens : qui est seul , à part
français, sanglier
définition /sens : animal sauvage à l'origine du porc
sens étymologique : solitaire
italien, cinghiàle
définition / sens : sanglier
français, sein
définition / sens : sein
sens étymologique : en forme de courbe
français, sinueux
définition / sens : en forme de courbe
latin, sînus
français, esclave
définition / sens : esclave
latin, -alis
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, socialis
latin, soda
définition / sens : soude
dérive de : arabe, suwwâd
français, soude
définition / sens : hydroxyde de sodium
latin, solis dies †
définition / sens : jour de la semaine : dimanche
sens étymologique : jour du soleil
abandonné vers 394 au profit de latin, dies dominicus
espagnol, sol
définition / sens : soleil
italien, sole
français, souci
définition / sens : fleur : souci
sens étymologique : qui suit le soleil
latin, ferre
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, somnifer
français, somme
définition / sens : action de dormir
français, somnambule
définition / sens : personne qui agit pendant son sommeil
français, spatule
définition / sens : instrument en forme de pelle
français, épaule
définition / sens : partie entre le cou et le bras des bipèdes, entre le cou et les pattes de devant des quadrupèdes
latin, avis
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, auspicium
latin, albus
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, alb-ispina
français, épingle
définition / sens : petite tige dotée d'une tête et pointue à l'autre extrémité
sens étymologique : petite épine
latin, comes
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, comes stabuli
latin, stare 2
latin, status
français, ester †
latin, stare 3
français, ester
définition / sens : soutenir une action en justice
français, statuer
définition / sens : établir
latin, statua
italien, stato
germanique, strata
italien, strada
portugais, estrada
définition / sens : route
français, strate
définition / sens : couche qui se superpose à une autre
latin, strata
français, strict
définition / sens : à partir de 1750, qui prescrit des limites étroites
latin, dis- 3
définition / sens : préfixe portant l'idée de division
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, distringere
latin, strictus
allemand, Strauβ
définition / sens : autruche
français, séduire
définition /sens : entraîner quelqu'un à commettre des fautes, charmer,
sens étymologique : détourner du droit chemin
latin, suffragium
anglais, man
définition / sens : homme
dérive de : germanique, manwaz
le(s) dérivé(s) suivant(s):anglais, superman
définition / sens : à partir de 1903, surhomme (pour traduire le Ubermensch de Nietsche)
français, supplier
définition / sens : prier
latin, supplex
français, tact
définition / sens : sens du toucher , appréciation intuitive, fine, mesurée et sûre
latin, integer
latin, resalire
définition / sens : rebondir , rejailliir
dérive de : latin, re- et latin, salire
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, resultare
français, toit
définition / sens : partie supérieure d'un bâtiment
sens étymologique : abri
latin, pro- 2
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, protegere
français, tenant
français, tenetz †
italien, tenore
latin, continere
latin, tuber
définition / sens : protubérance
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, terrae tuber
latin, continens
définition / sens : qui renferme , continu, contigu, consécutif
grammaire : participe présent de continere
dérive de : latin, -ens et latin, continere
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, terra continens
français, tesson
définition / sens : débris d'un objet de verre ou de poterie
sens étymologique : récipient de terre
latin, de- 2a composé avec le mot : latin, pro- 2 le dérivé suivant : latin, protestari
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, detestari
français, testicule
définition /sens : glande génitale mâle
sens étymologique : petit témoin
a composé avec le mot : latin, ambire le(s) dérivé(s) suivant(s) : latin, ambitio a composé avec le mot : latin, exsequi a composé avec le mot : latin, gestare a composé avec le mot : latin, facere le dérivé suivant : latin, factio a composé avec le mot : latin, actare a composé avec le mot : latin, adducere le dérivé suivant : latin, adductio a composé avec le mot : latin, condicere | a composé avec le mot : latin, condere a composé avec le mot : latin, diligere le dérivé suivant : latin, dilectio a composé, par apophonie de [ e ] vers [ i ], avec le mot : latin, addere a composé avec le mot : latin, resurgere le dérivé suivant : latin, resurrectio a composé avec le mot : latin, natus le dérivé suivant : latin, natio a composé avec le mot : latin, orare le dérivé suivant : latin, oratio a composé avec le mot : latin, vacare le dérivé suivant : latin, vacatio a composé avec le mot : latin, stare 2 le dérivé suivant : latin, statio a composé avec le mot : latin, stabulum le dérivé suivant : latin, stabulatio a composé avec le mot : latin, revolvere le dérivé suivant : latin, revolutio a composé avec le mot : latin, procurare le dérivé suivant : latin, procuratio a composé avec le mot : latin, praefari a composé avec le mot : latin, ovis le dérivé suivant : latin, ovatio |
français, toge
définition / sens : vêtement de dessus des citoyens romains puis vêtement de professions du droit
latin, Transilvania
définition / sens : pays : Transylvanie
sens étymologique : de l'autre côté de la forêt
explication : région de la Roumanie actuelle, de l'autre côté de la forêt des Carpathes pour l'envahisseur romain
italien, traviata
définition / sens : pervertie , dévoyée
français, transir
définition / sens : être glacé de froid
sens étymologique : aller au-delà
français, trisomie 21
définition / sens : à partir de 1959, maladie chromosomique congénitale
sens étymologique : à 3 corps
explication : une paire chromosomique est remplacée par trois chromosomes
français, trancher
définition /sens : séparer en coupant
sens étymologique : couper en trois
latin, -alis
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, trivialis
latin, trux
définition / sens : sauvage , féroce, cruel
a composé, par apophonie de [ a ] vers [ i ], avec le mot : latin, caedere
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, trucidare
latin, habitum
grammaire : supin de habere
dérive de : latin, habere 2
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, habitudo
français, tympan
définition / sens : membrane qui sépare l'oreille moyenne du conduit auditif externe
sens étymologique : tambour
explication : tambour et tympan ont une membrane tendue dans une forme cylindrique
a composé avec le mot : latin, canis le(s) dérivé(s) suivant(s) : latin, canicula 1 a composé avec le mot : latin, clavis le dérivé suivant : latin, clavicula a composé avec le mot : latin, libella le dérivé suivant : latin, libellula a composé avec le mot : latin, maurus a composé avec le mot : latin, pellis le dérivé suivant : latin, pellicula a composé avec le mot : latin, rota le dérivé suivant : latin, rotula | a composé avec le mot : latin, spatha 2 a composé avec le mot : latin, vesica le dérivé suivant : latin, vesicula a composé avec le mot : latin, virga le dérivé suivant : latin, virgula a composé avec le mot : latin, acus le dérivé suivant : latin, acula a produit le dérivé suivant : français, -ule a composé avec le mot : latin, bucca le dérivé suivant : latin, buccula a composé avec le mot : latin, spina le dérivé suivant : latin, spinula a composé avec le mot : latin, vicus le dérivé suivant : latin, vicula † |
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, scrupulum
définition / sens : petite pierre pointue , petite fraction
latin, benus †
définition / sens : bon
abandonné au profit de bonus
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, benulus †
latin, scrupus
définition / sens : anxiété , souci
dérive de : latin, scrupus
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, scrupulus
anglais, inch
définition / sens : unité de longueur valant 25,4 mm
sens étymologique : un douxième d'un tout
explication : l'inch vaut un douzième du pied anglais
italien, uva
définition / sens : raisin
latin, vacans
latin, vacatio
français, va vais vas vont
définition / sens : verbe aller conjugué au présent
curiosité : ces conjugaisons n'ont pas la même racine étymologique que l'infinitif du verbe
italien, guaina
définition / sens : gaine
français, gant
définition / sens : vêtement de main recouvrant tous les doigts séparément
italien, guanto
définition / sens : vêtement de main recouvrant tous les doigts séparément
français, Gascon
définition / sens : habitant du sud-ouest de la France
italien, guastare
définition / sens : ravager
latin, de- 3
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, devastare
latin, vector
latin, vêctura
latin, -tare
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, vectare
latin, vehiculum
latin, pedis
le(s) dérivé(s) suivant(s):français, vélocipède †
latin, raptor
définition / sens : voleur , ravisseur
dérive de : latin, -tor et latin, raptus
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, velociraptor
définition / sens : petit dinosaure rapide bipède
sens étymologique : voleur rapide
français, vers
définition / sens : adverbe
latin, versus
latin, vertigo
latin, versare
latin, di-
définition / sens : préfixe portant le sens de séparation
dérive de : latin, de- 2
le(s) dérivé(s) suivant(s):latin, divertere
français, vessie
définition / sens : poche abdominale où s'accumule l'urine
italien, vespa
définition / sens : insecte hyménoptère
latin, forum 2
le(s) dérivé(s) suivant(s) :latin, Forum Vetus
français, vétuste
définition / sens : désuet , usé
latin, veteranus
latin, vetus
a composé avec le mot : latin, de- 2 le dérivé suivant : latin, deviare a composé avec le mot : latin, ductus le dérivé suivant : anglais, viaduct a composé avec le mot : latin, prae le dérivé suivant : latin, praevius a composé avec le mot : latin, rupta le dérivé suivant : latin, via rupta a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) : français, voie a composé avec le mot : latin, trans- le dérivé suivant : italien, traviata a composé avec le mot : latin, tres le dérivé suivant : latin, trivium | a composé avec le mot : latin, -bilis le dérivé suivant : latin, viabilis a composé avec le mot : latin, -aticum le dérivé suivant : latin, viaticum a composé avec le mot : latin, carrus le dérivé suivant : latin, via carriara a composé avec le mot : latin, strata a composé avec le mot : latin, in- 3 le dérivé suivant : latin, inviare |
français, vicaire
définition / sens : prêtre qui aide et remplace éventuellement le curé
latin, vicula †
latin, Vicus Augustus
français, Vic
définition / sens : ville : Vic ou plus exactement terme utilisé pour nommer différents villes ou villages comme Vic-sur-Cère ou Vic -Fezensac