Données étymologiques du réseau hypertexte
arabe, na'ûra
définition / sens : machine à élever l'eau
a produit le dérivé suivant : espagnol, noria
arabe, ninûfar
définition / sens : nénuphar
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, nénuphar
définition / sens : plante aquatique à feuilles arrondies flottantes
arabe, nûba
définition / sens : tour de rôle
a produit le dérivé suivant : arabe, nûba
arabe, nûba
définition / sens : orchestre
sens étymologique : qui joue d'un lieu à un autre
dérive de :
arabe, nûba
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, nouba
définition / sens : fête
arabe, Qabâ'il
définition / sens : région d'Algérie (nom donné par les Arabes à la Kabylie)
sens étymologique : pays des tribus
dérive de :
arabe, qabila
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Kabylie
définition / sens : pays : Kabylie = région d'Algérie
prononciation : la consonne [ q ] n'existant pas en français, c'est la [ k ] qui la remplace
arabe, qabila
définition / sens : tribu
a produit le dérivé suivant : arabe, Qabâ'il
arabe, qatrãn
définition / sens : goudron
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, goudron
définition / sens : goudron
prononciation : la consonne [ q ] n'existant pas en français, c'est la [ g ] qui la remplace
arabe, Qibṭ
définition / sens :à partir de 650, copte
(arabisation du mot grec Aiguptios pour désigner la population du Nord de l'Egypte, laquelle parlait le grec)
dérive de :
grec, αιγυπτιος aiguptios
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Copte
définition / sens : chrétien d'Egypte
prononciation : la consonne [ q ] n'existant pas en français, c'est la [ k ] qui la remplace
arabe, râhet
définition / sens : paume de la main
a produit le dérivé suivant : français, raquette
arabe, ramadân
définition / sens : mois (neuvième)
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, ramdam
définition / sens : tapage
arabe, rûm 3
définition / sens : hommes occidentaux
explication : les Grecs byzantins étaient des occidentaux pour les Arabes, le mot a été étendu à tous les Européens
dérive de :
arabe, rûm 1 †
a produit le dérivé suivant : arabe, rûmi
arabe, rûmi
définition / sens : homme occidental (en arabe du Maghreb, connotation d'envahisseur)
sens étymologique : romain
dérive de :
arabe, rûm 3
arabe, samt ar-ras
définition / sens : chemin (au-dessus) de la tête
dérive de :
arabe, ras
et arabe, samt
a produit le dérivé suivant : latin, cenith
arabe, Saraqusta
définition / sens :à partir de 750, future ville de Saragosse
histoire : le nom arabe de Saragosse a duré le temps de l'occupation sarrasine de cette région
dérive de :
latin, Caesaraugusta
a produit le dérivé suivant : espagnol, Zarogoza
arabe, shakk
définition / sens : maille de cotte
a produit le dérivé suivant : catalan, jaque
arabe, sharâb
définition / sens : boisson , jus de fruit rafraîchi ou pas, sirop
dérive de :
arabe, shariba
a produit le dérivé suivant : latin, sirupus
arabe, sharbât
définition / sens : denrée alimentaire : sorbet = boisson
dérive de :
arabe, shariba
a produit le dérivé suivant : turc, şorbet
arabe, shariba
définition / sens : boire
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
arabe, sharâb
arabe, sharbât
arabe, sharqîyîn
définition / sens : de l'Est
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
italien, scirocco
latin, Sarracenus
arabe, shelḥa
définition / sens : chleuh , autre nom, avec tacelhit, de la langue des Chleuhs, Berbères du sud-ouest marocain
a produit le dérivé suivant : français, chleuh
arabe, sifr
définition / sens : zéro
(concept d'origine indienne)
dérive de :
arabe, sifr
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
italien, cifra
italien, zefiro †
arabe, sifr
définition / sens : vide
a composé, par de :
sanscrit, shûnia,
le(s) dérivé(s) suivant(s):
arabe, sifr
arabe, skak
définition / sens : jeu des échecs
dérive de :
persan, shah
a produit le dérivé suivant : latin, scacus
arabe, suffa
définition / sens : coussin
a produit le dérivé suivant : turc, sofa
arabe, suq
définition / sens : marché
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, souk
définition / sens : marché oriental
prononciation : la consonne [q] n'existant pas en français, c'est la [k] qui la remplace
arabe, suwwâd
définition / sens : plante servant à fabriquer la soude
histoire : cette plante, la salsola soda, riche en carbonate de sodium, était, à partir de ses cendres, le principal moyen d'obtenir de la soude ; le Na2CO3 est maintenant fabriqué à partir de NaCl
a produit le dérivé suivant : latin, soda
arabe, talq
définition / sens : talc
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, talc
définition / sens : poudre de silicate très fine
prononciation : la consonne [q] n'existant pas en français, c'est la [k] qui la remplace
arabe, tamarhindi
définition / sens : tamarin
dérive de :
arabe, Hind
et arabe, tamr
a produit le dérivé suivant : latin, tamarindus
arabe, ta'rîf
définition / sens : notification
a produit le dérivé suivant : italien, tariffa
arabe, tbib
définition / sens : sorcier
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, toubib
définition / sens : médecin
arabe, wad el kabir
définition / sens : le grand fleuve
dérive de :
arabe, kabir
et arabe, wadi ou wed
a produit le dérivé suivant : arabe, Wad-el-Kabir
arabe, walâ
définition / sens : autorisation
a produit le dérivé suivant : italien, avallo
arabe, Yûnan
définition / sens : pays : Grèce
dérive de :
persan, Yunan
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
arabe, yûnani
définition / sens : grec
arabe, Zaitung
définition / sens : nom arabisé de la ville chinoise de Tseu-Thoung
dérive de :
chinois, Tseu-Thoung
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, satin
définition / sens : étoffe d'origine chinoise
arabe, zarâfa
définition / sens : girafe
a produit le dérivé suivant : italien, giraffa
arabe, zwawa
définition / sens : kabyle
dérive de :
kabyle, Agawa
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, zouave
définition / sens : soldat d'Algérie
histoire : les premiers soldats d'un corps d'infanterie française créé en Algérie en 1831 étaient originaires de cette tribu de Kabylie
araméen, abba
définition / sens : père
a produit le dérivé suivant : latin, abbâs
araméen, laban
définition / sens : couleur : blanc 2
a produit le dérivé suivant : arabe, Lubnan
araméen, meschîkhâ
définition / sens : oint (consacré)
(sous-entendu, envoyé de Dieu et donc, à ce titre, confirmé par une onction)
chronologie : terme utilisé dans le cadre du Christianisme
a produit le dérivé suivant : latin, messia
araméen, rabb
définition / sens : chef
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, rabbin
définition / sens : homme de culte
arawak, batata
définition / sens : patate douce
a produit le dérivé suivant : espagnol, patata
arawak, canaoua
définition / sens : embarcation portable
a produit le dérivé suivant : espagnol, canoa
arawak, hamaca
définition / sens : hamac
a produit le dérivé suivant : espagnol, hamaca
arawak, yuca
définition / sens : plante d'Amérique
a produit le dérivé suivant : espagnol, yuca
basque, etxe
définition / sens : maison
a composé
avec le mot :
basque, berri
définition / sens : neuve
le(s) dérivé(s) suivant(s):
basque, Etxeberri
basque, bizar
définition / sens : barbe
a produit le dérivé suivant : espagnol, bizarro
basque, zilo
définition / sens : grotte
a composé
avec le mot :
basque, eta
définition / sens : lieu
le(s) dérivé(s) suivant(s):
basque, Ziloeta
basque, Etxeberri
définition / sens : patronyme : Etxeberri et nom de la ville de Navarre qui sera appelée Javier en espagnol
sens étymologique : maison neuve
dérive de :
basque, etxe
et basque, berri
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Etcheberry
définition / sens : patronyme : Echeberry
français, Etcheverry
définition / sens : patronyme : Etcheverry
basque, Xabier
basque, Frantzisko Xabierkoa
définition / sens : nom donné au Basque Frantzisko Jatsu Azpilkueta né en 1506 canonisé en 1622
sens étymologique : Frantzisko de la ville de Xabier et donc "le Français de la ville de la maison neuve"
dérive de :
basque, Frantzisko
et basque, Xabier
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, Francisco-Javier
français, François-Xavier
définition / sens : prénom : François-Xavier
basque, ibai
définition / sens : rivière
a composé
avec le mot :
basque, ona
définition / sens : la bonne
le(s) dérivé(s) suivant(s):
basque, Ibai ona
basque, Ibai ona
définition / sens : nom basque de la ville de Bayonne
sens étymologique : la bonne rivière
note : la rivière s'appelle aujourd'hui : la Nive
dérive de :
basque, ibai
et basque, ona
a produit le dérivé suivant : français, Bayonne
basque, orein ou oregnac
définition / sens : cerf
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, orignal
définition / sens : cerf du Canada
explication : les pêcheurs basques ont été parmi les premiers Européens à fréquenter le futur Canada
curiosité : l'orignal est le plus grand des cervidés (anglais : moose)
basque, Ziloeta
définition / sens : patronyme : Ziloeta
sens étymologique : lieu pourvu de grottes
dérive de :
basque, zilo
et basque, eta
a produit le dérivé suivant : français, Silhouette
benghali, jhuta
définition / sens : jute
dérive de :
sanscrit, jutah
a produit le dérivé suivant : anglais, jute
breton, gwin
définition / sens : denrée alimentaire : vin
chronologie : les Celtes n'avaient pas de tradition viticole et ont adopté le terme latin vinum qui était prononcé [ wi:num ] par les Romains
dérive de : latin, vinum
a composé
avec le mot :
breton, bara
définition / sens : pain
le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, baragouin
définition / sens : langage incompréhensible
sens étymologique : mots bretons bara et gwin incompris des soldats francophones ou non-bretonnants lors de la guerre de 14-18
breton, biz
définition / sens : doigt
a produit le dérivé suivant : breton, bizou
breton, bizou
définition / sens : anneau
dérive de :
breton, biz
a produit le dérivé suivant : français, bijou
breton, bolc'h
définition / sens : sac (petit) , enveloppe de graine
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, bogue
définition / sens : enveloppe de châtaigne , de marron
breton, gwela
définition / sens : pleurer
a produit le dérivé suivant : breton, gwelan
breton, Gwenrann
définition / sens : nom de la future Guérande
sens étymologique : pays blanc
explication : blanc à cause de la blancheur du sel récolté dans les marais
dérive de :
breton, gwenn
et breton, rannañ
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Guérande
définition / sens : ville : Guérande,
breton, hir
définition / sens : long
a composé
avec le mot :
breton, men
définition / sens : pierre
dérive de :
celtique, men
le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, menhir
définition /sens : monolithe levé,
sens étymologique : pierre longue
étymologie erronée : le terme menhir a été créé, imprudemment, par un non-bretonnant, M. Legrand d'Aussy, au XVIIème ; une pierre levée en breton se dit peulvan et ne peut pas se dire menhir, menhir est donc unmot créé dans la langue française
breton, korr
définition / sens : nain
a produit le dérivé suivant : breton, korrigan
breton, korrigan
définition / sens : lutin
sens étymologique : petit nain
dérive de :
breton, korr
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, korrigan
définition / sens : nain de légende
breton, min
définition / sens : museau
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, mine
définition / sens : aspect du visage
français, ascenseur
définition / sens : machine à élever
dérive de :
latin, ascendere
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
bulgare, асансьор asansior
définition / sens : ascenseur
grec, ασανσερ asanser
définition / sens : ascenseur
italien, ascensore
définition / sens : ascenseur
turc, asansör
définition / sens : ascenseur
catalan, abercoc
définition / sens : fruit : abricot
sens étymologique : fruit précoce
prononciation : la consonne [q] n'existant pas en espagnol, c'est la [k] qui la remplace
dérive de : arabe, barqûq
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, abricot
définition / sens : fruit : abricot
sens étymologique : précoce
catalan, jaque
définition / sens : cotte de maille
dérive de :
arabe, shakk
a produit le dérivé suivant : français, jaque †
latin, diurnus
définition / sens : journalier
dérive de :
latin, dies
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
catalan, jor
définition / sens : jour
français, diurne
définition / sens : relatif au jour
français, jour
italien, giorno
définition / sens : jour
celtique, eburo
définition / sens : arbre : if
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
gaulois, eburo
latin, Eboracum
portugais, Evora
définition / sens : ville : Evora (Portugal)
germanique, brucca
définition / sens : pont
a composé
avec le mot :
celtique, Granta
définition / sens : nom de rivière
le(s) dérivé(s) suivant(s):
anglais, Grantebrycge †
celtique, leuca
définition / sens : distance
a produit le dérivé suivant : latin, leuca
cherokee, Sikwayi
définition / sens : patronyme : Sikwayi
curiosité : nom d'un Amérindien, un Cherokee, qui a mis au point un système d'écriture pour la langue cherokee, langue de la famille iroquoise et parlée au centre et à l'est des Etats-Unis
a produit le dérivé suivant : latin, sequoia
chinois, ba
définition / sens : nombre : 8
a composé
avec le mot :
chinois, jiao
définition / sens : corne
le(s) dérivé(s) suivant(s):
chinois, bajiao
chinois, bajiao
définition / sens : denrée alimentaire : badiane
sens étymologique : à 8 cornes
explication : la badiane, ou anis étoilé, ressemble à une étoile à 8 branches
dérive de :
chinois, ba
et chinois, jiao
a produit le dérivé suivant : persan, bâdyân
chinois, yu
définition / sens : huile
a composé
avec le mot :
chinois, chiang
définition / sens : soja (de la famille des légumineuses)
le(s) dérivé(s) suivant(s):
chinois, chiang-yu
chinois, chiang-yu
définition / sens : huile de soja
dérive de :
chinois, yu
et chinois, chiang
a produit le dérivé suivant : japonais, shoyu
chinois, ling
définition / sens : colline
a composé
avec le mot :
chinois, kao
définition / sens : haut
le(s) dérivé(s) suivant(s):
chinois, Kao-Ling
chinois, Kao-Ling
définition / sens : nom de lieu
sens étymologique : colline élevée
dérive de :
chinois, ling
et chinois, kao
a produit
le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, kaolin
définition / sens : terre à porcelaine
(argile blanche car sans oxydes colorants notamment de fer)
chinois, nzyet-pwun-kwuk
définition / sens : pays : Japon
sens étymologique : pays de l'origine du soleil (pour les Chinois, le Japon est le pays à l'Est, donc c'est le pays du soleil levant)
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
italien, Cipangu †
définition / sens : pays : Japon = italianisation du nom chinois par Marco Polo
abandonné au profit de son dérivé ci-dessous
japonais, ni-pon-gu †
malais, Japang
chinois, Tseu-Thoung
définition / sens : ville : Tseu-Thoung (Chine)
histoire : ville qui produisait le satin
a produit le dérivé suivant : arabe, Zaitung
chleuh, barud
définition / sens : combat
prononciation : [ barud ]
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, baroud
définition / sens : combat désespéré
corse, macchia
définition / sens : maquis
dérive de :
latin, macula
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, maquis
définition / sens : ensemble touffu d'arbustes
sens étymologique : tache
explication : les arbustes forment des taches, vus de loin
danois, atten
définition / sens : dix-huit
dérive de :
germanique, ahtôutehun
a produit le dérivé suivant : danois, atto-
danois, atto-
définition / sens : préfixe pour désigner la puissance -18 de dix, préfixe suivant le femto -15
dérive de :
danois, atten
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, atto-
définition / sens : préfixe pour désigner la puissance -18 de dix, préfixe suivant le femto -15
danois, biograf
définition / sens : cinéma
sens étymologique : description de la vie
dérive de :
grec, βιος bios
et grec, γραφειν graphein
danois, bog
définition / sens : arbre : hêtre
dérive de :
germanique, boka
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
danois, bøg
définition / sens : livre
sens étymologique : hêtre
français, bon
définition / sens : document autorisant à faire quelque chose
dérive de :
français, bon
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
néerlandais, bon
définition /sens : contravention,
danois, bon
définition / sens : reçu
danois, eider
définition / sens : genre de canard (Somateria mollissima)
a composé
avec le mot :
danois, dun
définition / sens : duvet
le(s) dérivé(s) suivant(s):
danois, eiderdun
danois, eiderdun
définition / sens : duvet d'eider
dérive de :
danois, eider
et danois, dun
a produit le dérivé suivant : français, édredon
danois, femten
définition / sens : quinze
dérive de :
germanique, fimfthehun
a produit le dérivé suivant : danois, femto-
danois, femto-
définition / sens : préfixe pour désigner la puissance -15 de dix, préfixe suivant le pico -12
dérive de :
danois, femten
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, femto-
définition / sens : préfixe pour désigner la puissance -15 de dix, préfixe suivant le pico -12
danois, Grønland
définition /sens : pays : Groënland,
sens étymologique : pays vert
étymologie trompeuse : le pays découvert au Xème siècle avait un rivage verdoyant car le climat de la terre était plus chaud que de nos jours, Erik le Rouge a nommé ainsi ce pays pour favoriser sa colonisation
dérive de :
scandinave, Grønland
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Groenland
définition / sens : pays : Groenland
grec, Νικολαοσ Nikolaos
définition / sens : prénom
dérive de :
grec, νικη nikê
et grec, λαος laos
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
allemand, Nikolaus
français, Nicolas
danois, Nils
définition / sens : prénom : Nils
égyptien (ancien), Amon
définition / sens : à partir de 3000 (avant JC), père des dieux
dérive de :
égyptien (ancien), amon
a produit le dérivé suivant : grec, Αμμον Ammon
égyptien (ancien), amon
définition / sens : le caché
explication : les hiéroglyphes représentent le roseau fleuri [ i ], [ m ] et l'eau [ n ] et l'ensemble se prononçait [ imen ]
a produit le dérivé suivant : égyptien (ancien), Amon
égyptien (ancien), hbnj
définition / sens : bois de l'ébénier
explication : les hiéroglyphes représentent la maison (hout), le pied (b), l'eau (n) et le cobra (j)
a produit le dérivé suivant : grec, εβενος ebenos
égyptien (ancien), hout
définition / sens : maison
a composé
avec le mot :
égyptien (ancien), ka-Ptah
définition / sens : esprit du dieu Ptah
dérive de :
égyptien (ancien), ka
et égyptien (ancien), Ptah
le(s) dérivé(s) suivant(s):
égyptien (ancien), Hout-ka-Ptah
égyptien (ancien), Hout-ka-Ptah
définition /sens : ancien nom de la ville de Memphis, fameuse pour le temple de Ptah, capitale de l'Egypte lors de l'Ancien Empire
sens étymologique : maison de l'esprit du dieu Ptah
dérive de : égyptien (ancien), Hout-ka-Ptah
a produit le dérivé suivant : grec, Αιγυπτος Aiguptos
égyptien (ancien), ka
définition / sens : esprit
a composé
avec le mot :
égyptien (ancien), Ptah
définition / sens : nom d'un dieu de la Basse-Egypte
explication : les hiéroglyphes du milieu représentent : le siège [ p ], le pain [ t ] et la tresse de lin [ ḥ ]
sens étymologique : celui qui crée
le(s) dérivé(s) suivant(s):
égyptien (ancien), ka-Ptah
égyptien (ancien), kêm
définition / sens : couleur : noir 1
(les Egyptiens appelaient leur pays "kemet", le pays noir à cause de la couleur des alluvions du Nil)
a produit le dérivé suivant : grec, χημια khêmia
égyptien (ancien), qami
définition / sens : résine , gomme
a produit le dérivé suivant : grec, κομμι kommi
étrusque, ludus
définition / sens : jeu
a produit le dérivé suivant : latin, ludus
étrusque, persona
définition / sens : masque de théâtre
a produit le dérivé suivant : latin, persona 1
espagnol, accastillar
définition / sens : garnir un navire des gaillards d'avant et d'arrière
sens étymologique : ajouter des châteaux
dérive de :
: espagnol, a-
et espagnol, castillo
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, accastiller
définition /sens : garnir un navire des gaillards d'avant et d'arrière, équiper
sens étymologique : ajouter des châteaux
espagnol, acimut
définition / sens : azimut
dérive de : arabe, samt
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, azimut
définition / sens : coordonnée
(angle compris entre le méridien d'un lieu, et le cercle vertical dans lequel se trouve le point visé)
espagnol, -ado
définition / sens : suffixe formant un participe passé ou un adjectif sur le modèle des mots espagnols en -ado dérivés de latins en -atus
dérive de :
latin, -atus
a composé
avec le mot :
espagnol, afamar
définition / sens : donner de la renommée
dérive de :
espagnol, a-
et espagnol, fama
le(s) dérivé(s) suivant(s):
espagnol, afamado
définition / sens : renommé
espagnol, alambico
définition / sens : récipient pour distiller
dérive de : arabe, anbîq
a produit le dérivé suivant : français, alambic
espagnol, alazan
définition / sens : cheval de robe rougeâtre
dérive de : arabe, hisân
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, alezan
définition / sens : cheval de robe rougeâtre
espagnol, albino
définition / sens : personne affectée par l'absence totale ou partielle de pigment (la mélanine), lui conférant une peau blanche
sens étymologique : blanc
curiosité : affection répandue partout, y compris chez les noirs, mais identifiée pour la première fois en Espagne
dérive de :
latin, albus
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, albinos
définition / sens : personne affectée par l'absence totale ou partielle de pigment (la mélanine), lui conférant une peau blanche)
espagnol, alcazar
définition / sens : habitation royale
prononciation : la consonne [q] n'existant pas en espagnol, c'est la [k] qui la remplace
dérive de : arabe, qasar
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Alcazar
définition / sens : nom de salle de spectacle
espagnol, alcoba
définition / sens : chambre (petite)
prononciation : la consonne [ q ] n'existant pas en espagnol, c'est la [ k ] qui la remplace
dérive de : arabe, qubba
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, alcôve
définition / sens : chambre (petite)
espagnol, algarabia †
définition / sens : langue arabe
abandonné au profit du glissement de sens ci-dessous
dérive de : arabe, 'arabiyyah
a produit le dérivé suivant : espagnol, algarabia
espagnol, algarabia
définition / sens : langage incompréhensible
dérive de :
espagnol, algarabia †
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, charabia
définition / sens : langage incompréhensible
espagnol, algo
définition / sens : quelque chose
dérive de :
latin, aliquod
a composé
avec le mot :
espagnol, hijo
définition / sens : fils
dérive de : espagnol, fijo †
le(s) dérivé(s) suivant(s):
espagnol, hidalgo
définition /sens : noble
sens étymologique : fils de quelque chose
(c'est modeste pour un noble ...)
espagnol, Alhambra
définition / sens : nom de monument
sens étymologique : de couleur rouge
explication : forteresse de l'époque musulmane de Grenade, magnifiquement rouge au couchant
prononciation : la consonne [ ḥ ] n'existant pas en espagnol, elle est remplacée par la consonne h
dérive de : arabe, ḥamra
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Alhambra
définition / sens : nom de salle de spectacle
espagnol, alpaca
définition / sens : alpaga
dérive de :
quichua, allpaca
a produit le dérivé suivant : français, alpaga
espagnol, ananas
définition / sens : fruit : ananas
dérive de :
tupi-guarani, nana
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, ananas
définition / sens : fruit : ananas
espagnol, avocado
définition / sens : fruit : avocat
(en espagnol des Philippines)
dérive de :
attraction du mot espagnol, abogado
et nahuatl, ahuacatl
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, avocat
définition / sens : fruit : avocat
sens étymologique : testicule
espagnol, azafran
définition / sens : pièce de gouvernail
dérive de :
espagnol, azafran
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, safran
définition / sens : pièce de gouvernail
espagnol, azafran
définition / sens : denrée alimentaire : safran {fleur} , épice
dérive de : arabe, za'farân
a produit le dérivé suivant : espagnol, azafran
espagnol, azar
définition / sens : jeu de hasard
dérive de : arabe, zahr
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, azar
définition / sens : sort , chance
français, hasard
espagnol, banderilla
définition / sens : drapeau (petit)
dérive de :
espagnol, -illa
et espagnol, bandera
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, banderilla
définition / sens : banderille
sens étymologique : drapeau (petit)
espagnol, bizarro
définition / sens : brave
sens étymologique : barbe = force
dérive de :
basque, bizar
a produit le dérivé suivant : italien, bizarro
espagnol, cacahuate
définition / sens : denrée alimentaire : cacahuète
dérive de :
nahuatl, tlalcacahuatl
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, cacahuète
définition / sens : denrée alimentaire : cacahuète ou arachide
sens étymologique : cacao de terre
espagnol, cacao
définition / sens : denrée alimentaire : cacao , fruit du cacaoyer
dérive de :
nahuatl, cacahuatl
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, cacao
définition / sens : denrée alimentaire : cacao , fruit du cacaoyer
espagnol, calza †
définition / sens : vêtement qui recouvre les jambes et les cuisses
abandonné au profit de son dérivé ci-dessous
dérive de :
latin, calceus
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, calcetin
définition / sens : chaussette
X (langue ibérique), calma
définition / sens : calme
dérive de :
grec, καυμα kauma
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, calmo
définition / sens : calme
français, calme
définition / sens : tranquille , serein, sans vent
sens étymologique : forte chaleur (associée à l'absence de vent)
espagnol, camara
définition / sens : chambre
dérive de :
latin, camera
a produit le dérivé suivant : espagnol, camarada
espagnol, camarada
définition / sens : chambrée
dérive de :
espagnol, camara
a produit le dérivé suivant : français, camarade †
espagnol, canario
définition / sens : sorte de serin originaire des Canaries
dérive de :
latin, Canariae Insulae
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, canari
définition / sens : sorte de serin originaire des Canaries
sens étymologique : (serin de l'île des) chiens
espagnol, canoa
définition / sens : embarcation portable
dérive de :
arawak, canaoua
a produit le dérivé suivant : anglais, canoe
espagnol, caramelo
définition / sens : caramel
dérive de :
portugais, caramelo
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, caramel
définition / sens : sucre devenu brun par chauffage
espagnol, cargar
définition / sens : charger
dérive de :
latin, carricare †
a produit le dérivé suivant : espagnol, cargo
espagnol, -era
définition / sens : suffixe signifiant "lieu"
dérive de :
latin, -aria
a composé
avec le mot :
espagnol, carrete
définition / sens : petit chariot
dérive de :
espagnol, -ete
et espagnol, carro
le(s) dérivé(s) suivant(s):
espagnol, carretera
espagnol, carretera
définition / sens : route
sens étymologique : lieu pour les petits chariots
dérive de :
espagnol, -era
et espagnol, carrete
espagnol, -ete
définition / sens : suffixe diminutif
dérive de :
latin, -ittam -ittum
a composé
avec le mot :
espagnol, carro
définition / sens : chariot
dérive de :
latin, carrus
le(s) dérivé(s) suivant(s):
espagnol, carrete
espagnol, Castiella †
définition / sens :à partir de 800, Castille , région historique du centre de l'Espagne
sens étymologique : pays (parsemé) de châteaux
abandonné au profit de Castilla ci-dessous
dérive de :
espagnol, castiello †
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, castellano
définition / sens : castillan = espagnol parlé à l'origine en Castille
espagnol, Castilla
espagnol, castiello †
définition / sens : château
abandonné au profit de son dérivé ci-dessous
dérive de :
latin, castellum
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, Castiella †
espagnol, castillo
espagnol, Castilla
définition / sens : Castille , région historique du centre de l'Espagne
sens étymologique : pays des châteaux
dérive de :
espagnol, Castiella †
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Castille
définition / sens : région historique du centre de l'Espagne
sens étymologique : pays des châteaux
X (langue du Pérou), caoutchouc
définition / sens : latex naturellement sécrété par l'hévéa
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, caucho
définition / sens : caoutchouc
français, caoutchouc
espagnol, coche
définition / sens : voiture à niche
dérive de :
français, coche
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, coche
définition / sens : voiture en général (y compris automobile)
latin, constipatus
définition / sens : serré , pressé, bourré
dérive de :
latin, -atus
et latin, constipare
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, constipé
définition / sens : qui ne va pas spontanément à la selle
espagnol, constipado
définition / sens : enrhumé
espagnol, coyote
définition / sens : canidé voisin du chacal
dérive de :
nahuatl, coyotl
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, coyote
définition / sens : canidé voisin du chacal
latin, quaterni
définition / sens : quatre par quatre
dérive de :
latin, quattuor
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, cuaderno
définition / sens : cahier
français, cahier
définition / sens : cahier (assemblage de feuilles de papier, d'abord par quatre)
italien, quadèrno
définition / sens : cahier , fascicule
italien, quàdro
provençal, cazerna
espagnol, egiptano
définition / sens : égyptien
dérive de :
latin, aegyptius
a produit le dérivé suivant : espagnol, gitano
latin, ille
définition / sens : ce , cet
grammaire : adjectif démonstratif masculin
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, li †
français, li †
français, lo †
définition / sens : le
grammaire : cet article était l'article défini masculin singulier pour le cas sujet existant dans le français de l'époque
abandonné au profit de le
italien, il
espagnol, el
définition / sens : article défini masculin
grammaire : le latin n'a pas d'article défini, les langues latines en ont eu besoin et on tiré leur article défini à partir de l'adjectif démonstratif du latin
latin, illa
espagnol, embarazar
définition / sens : entraver , empêcher
dérive de :
portugais, embaraçar
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, embarazada
définition / sens : enceinte (pour une future mère)
grammaire : participe passé de embarazar
français, embarrasser
latin, insalata
définition / sens : participe passé féminin
dérive de :
latin, insalare
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
italien, insalata
espagnol, ensalada
définition / sens : mets salé
espagnol, equipar
définition / sens : fournir le nécessaire
dérive de :
français, équiper
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, equipaje
définition / sens : bagages
espagnol, escapar
définition / sens : s'échapper
dérive de :
latin, excappare
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, escapade
définition / sens : action de s'échapper d'une dépendance
espagnol, espinaca
définition / sens : légume : épinard
dérive de :
arabe, isfânakh
a produit le dérivé suivant : français, espinache †
espagnol, estrado
définition / sens : salle de réception ou de réunion puis partie surélevée d'une salle pour les visites
dérive de : latin, stratum
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, estrade
définition / sens : plancher surélevé , plateforme
espagnol, etiqueta
définition / sens : cérémonial
histoire : sous le règne de Charles Quint, par référence à une coutume qui utilisait des étiquettes pour désigner un ordre de préséances
dérive de : espagnol, etiqueta
a produit le dérivé suivant : français, étiquette 3
latin, fabrica
définition / sens : atelier
dérive de :
latin, faber
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, fabrica
définition / sens : atelier
français, fabrique
français, forge
définition / sens : atelier pour le travail du métal
espagnol, gala
définition / sens : vêtement d'apparat ou de fête
dérive de :
français, gale †
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, gala
définition / sens : grande fête
espagnol, Jeronimo
définition / sens : prénom : Jeronimo
dérive de :
latin, Hieronymus
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, Geronimo
définition / sens : prénom
pris par l'Apache Go Khla Yeh après avoir entendu des Mexicains crier "Geronimo ! Geronimo !"
explication : les Mexicains invoquaient Saint-Jérôme pour se défendre de l'attaque de l'Apache, le 30/9/1859, jour de la Saint-Jérôme
sens étymologique : nom sacré
espagnol, gitano
définition /sens : gitan,
sens étymologique : égyptien
étymologie erronée : les Gitans ou Tziganes ne sont pas originaires d'Egypte mais d'Inde
dérive de :
espagnol, egiptano
a produit le dérivé suivant : français, gitan
espagnol, gracia
définition / sens : satisfaction , gré
dérive de :
latin, gratia
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, gracias
définition / sens : formule pour remercier
grammaire : gracias est le pluriel de gracia
espagnol, gracioso
définition / sens : gracieux
dérive de :
latin, gratiosus
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, gracioso
définition / sens : drôle , vif
espagnol, hamaca
définition / sens : hamac
dérive de :
arawak, hamaca
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, hamac
définition / sens : toile ou filet suspendu qui sert de lit
espagnol, hidro-
définition / sens : préfixe
dérive de :
grec, υδωρ † udôr †
a composé
avec le mot :
espagnol, pedal
définition / sens : pédale
dérive de :
latin, pedalis
le(s) dérivé(s) suivant(s):
espagnol, hidropedal
définition /sens : pédalo,
sens étymologique : pédale à eau
latin, hodie
définition / sens : le jour où on est
sens étymologique : ce jour
dérive de :
latin, hoc
et latin, dies
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, hoy
définition / sens : aujourd'hui
français, hui †
italien, oggi
définition / sens : aujourd'hui
portugais, hoje
définition / sens : aujourd'hui
espagnol, indigo
définition / sens : couleur entre bleu et violet
dérive de :
latin, indicum
a produit le dérivé suivant : français, indigo
espagnol, Indio
définition / sens : habitant de l'Inde
dérive de :
latin, India
a produit le dérivé suivant : espagnol, Indio
espagnol, Indio
définition / sens : à partir de 1492, Indien, nom donné aux habitants d'Amérique par les Espagnols,
étymologie erronée : Christophe Colomb pensait avoir débarqué en Inde, il n'était plus possible de changer quand la bévue a été patente
dérive de :
espagnol, Indio
a produit le dérivé suivant : américain, Indiana
latin, injuria 2
définition / sens : offense , injure
dérive de :
latin, injuria 1
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, injuria
définition / sens : offense
français, injure
définition / sens : offense , parole blessante, insulte
latin, injuria 3
définition / sens : préjudice , dommage, lésion
espagnol, Javi
définition / sens : prénom : Javi
curiosité : c'est le mot du site qui résulte du plus grand nombre de transitions (12)
sens étymologique : maison neuve
dérive de :
espagnol, Javier
espagnol, Javier
définition / sens : prénom : Javier
dérive de : espagnol, Francisco-Javier
a produit le dérivé suivant : espagnol, Javi
espagnol, maiz
définition / sens : légume : maïs
dérive de :
taino (arawak d'Haïti), mahiz
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, maïs
définition / sens : légume : maïs
espagnol, major
définition / sens : rang (dans l'armée)
dérive de :
latin, major
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, major
définition / sens : rang (dans l'armée)
espagnol, Marruecos
définition / sens : hispanisation du nom arabe de la ville de Marrakech
dérive de :
arabe, Marrakesh
a produit le dérivé suivant : français, Maroc
espagnol, Matamoros
définition / sens : matamore
sens étymologique : tueur de Maures
dérive de :
espagnol, matar
et espagnol, moro
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, matamore
définition / sens : faux brave de comédie
espagnol, mercedes
définition / sens : grâces
dérive de :
latin, mercedem
a produit le dérivé suivant : espagnol, Mercedes
espagnol, mosca
définition / sens : mouche
dérive de :
latin, musca
a produit le dérivé suivant : espagnol, mosquito
espagnol, noria
définition / sens : machine à élever l'eau
dérive de :
arabe, na'ûra
a produit le dérivé suivant : français, noria
latin, obsequium
définition / sens : action de céder
dérive de :
latin, ob- 1
et latin, sequi
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, obsequio
définition / sens : cadeau
sens étymologique : ce qu'on donne gratuitement
italien, ossequi
définition / sens : hommages
espagnol, pacotilla
définition / sens : paquet que les marins peuvent transporter gratuitement sur leur bateau
dérive de :
espagnol, -illa
et espagnol, paca
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, pacotille
définition / sens : objet de peu de valeur
espagnol, patata
définition / sens : patate douce
dérive de :
arawak, batata
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
anglais, potato †
français, patate
italien, patata
définition / sens : pomme de terre
grec, πενταγραμμο pentagrammo
définition / sens : portée musicale
dérive de :
grec, γραμμη grammê
et grec, πεντη pentê
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, pentagrama
définition / sens : portée musicale
italien, pentagramma
définition /sens : portée musicale,
sens étymologique : à 5 lignes
espagnol, plata
définition / sens : métal : argent
sens étymologique : par métonymie objet (plat d'argent) -> matière (métal argent) via le français ou le provençal
dérive de :
latin, plattus
a produit le dérivé suivant : espagnol, platino
espagnol, platino
définition / sens : métal : platine
sens étymologique : métal : argent de 2ème choix
dérive de :
espagnol, plata
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, platine
définition / sens : métal : platine
sens étymologique : argent (métal) de 2ème choix
espagnol, premio
définition / sens : récompense
dérive de :
latin, praemium
a produit le dérivé suivant : anglais, premium
latin, praesidium
définition / sens : lieu où se tiennent des troupes de garde, de surveillance
dérive de :
latin, praesidere
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, presidio
définition /sens : garnison de soldats, prison, bagne,
sens étymologique : qui est assis devant
espagnol, puma
définition / sens : félin d'Amérique
dérive de :
quichua, puma
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, puma
définition / sens : félin d'Amérique
espagnol, quinquina
définition / sens : denrée alimentaire : quinquina = écorce d'Amérique du Sud
dérive de :
quichua, quina-quina
a produit le dérivé suivant : français, quinquina
espagnol, rancharse
définition / sens : se loger
dérive de :
français, ranger
a produit le dérivé suivant : espagnol, rancho
latin, recordari
définition /sens : se souvenir,
étymologie erronée : outre des sentiments, le coeur était supposé être le siège de la mémoire et cette supposition a duré : cf le français "apprendre par coeur"
dérive de :
latin, re-
et latin, cor
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, recordar
définition / sens : se souvenir
français, recorder †
italien, ricordare
définition / sens : se souvenir
espagnol, redecilla
définition / sens : résille
dérive de :
espagnol, -illa
et espagnol, red
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, résille
définition / sens : filet qui sert à envelopper les cheveux
sens étymologique : filet (petit) 2
latin, senior
définition / sens : plus âgé
dérive de :
latin, -ior
et latin, senex
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, señor
définition / sens : formule de politesse = Monsieur
français, sire
italien, Signor
définition / sens : formule de politesse = Monsieur si suivi du patronyme
italien, signore
définition / sens : seigneur (Seigneur Dieu), puis Monsieur (si isolé = non suivi du patronyme)
portugais, Senhor
définition / sens : formule de politesse = Monsieur si suivi du patronyme
français, seignur †
espagnol, siesta
définition / sens : repos de l'après-midi romaine (repos de la sixième heure après le lever du soleil à Rome c'est-à-dire l'heure avant midi ... pas tout à fait la plus chaude)
sens étymologique : sixième heure dans l'Antiquité
dérive de :
latin, hora
et latin, sexta
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, sieste
définition /sens : repos de l'après-midi
latin, sympathia
définition / sens : affinité naturelle
dérive de :
grec, συνπαθεια sunpatheia
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, simpatia
définition / sens : affinité naturelle
français, sympathie
italien, simpatia
définition / sens : affinité naturelle
espagnol, tabaco
définition / sens : tabac
sens étymologique : tuyau à inhaler le tabac
dérive de : arawak, tzibatl
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, tabac
définition / sens : plante utilisée notamment pour fumer
sens étymologique : tuyau à inhaler le tabac
espagnol, tomata
définition / sens : légume : tomate
dérive de :
nahuatl, tomatl
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, tomate
définition / sens : légume : tomate
espagnol, trashumar
définition / sens : transhumer
sens étymologique : changer de terre
dérive de :
latin, trans-
et latin, humus
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, transhumer
définition / sens : mener paître au loin
espagnol, vainilla
définition / sens : gaine (petite)
dérive de :
espagnol, -illa
et latin, vagina
a produit le dérivé suivant : espagnol, vainilla
espagnol, vainilla
définition / sens : vanille
sens étymologique : gaine (petite)
dérive de :
espagnol, vainilla
a produit le dérivé suivant : français, vanille
latin, Vasco
définition / sens : habitant du sud-ouest de la Gaule
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, Vasco
définition / sens : Basque
français, Basque
définition / sens : peuple de la région ouest des Pyrénées
latin, Vasconem
français, viande †
définition / sens : à partir de 1100, aliment en général
sens étymologique : nécessaire à la vie
abandonné vers 1400 au profit du glissement de sens ci-dessous
dérive de :
latin, vivenda
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, vianda
définition / sens : aliment en général
français, viande
définition / sens : à partir de 1400, chair comestible d'un animal
espagnol, yuca
définition / sens : plante d'Amérique
dérive de :
arawak, yuca
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, yucca
définition / sens : plante d'Amérique
espagnol, Zarogoza
définition / sens : à partir de 1150, ville : Saragosse (Espagne)
prononciation : la consonne [ q ] n'existant pas en espagnol, c'est la [ g ] qui la remplace
sens étymologique : ville de l'empereur Auguste
dérive de :
arabe, Saraqusta
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Saragosse
flamand, Duunkerke
définition / sens : nom d'origine de Dunkerque
dérive de :
flamand, kerk
et néerlandais, duin
a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Dunkerque
définition / sens : ville : Dunkerque
sens étymologique : église de la dune